Views Comments Previous Next Search Wonderzine

КнигиПереклад збірки поезії Сергія Жадана отримав відзнаку Американської асоціації новочасних мов

«Те, чим ми живемо, те, заради чого вмираємо»

Переклад збірки Сергія Жадана «Те, чим ми живемо, те, заради чого вмираємо» (What We Live For, What We Die For) отримав відзнаку Американської асоціації новочасних мов, йдеться на офіційному сайті установи.

Перекладом віршів займались американська театральна режисерка Вірляна Ткач і поетеса та перекладачка Ванда Фіппс. Збірку надрукували у 2019 році видавництво Yale University Press. Цю ж збірку The New York Times внесли до списку рекомендованих книг 2019 року.

Американська асоціація новочасних мов (Modern Language Association of America) – одна з найавторитетніших мовних організацій у США. Вона об’єднує дослідників англійської мови й літератури.

Фото: Facebook Сергій Жадан

Розповісти друзям
0 коментарівпоскаржитись

Коментарі

Підписатись
Коментрарі завантажуються
щоб можна було лишати коментрі.
Щоб сторінка завантажувалася коректно, рекомендуємо відімкнути Adblock у браузері.