Star Views + Comments Previous Next Search Wonderzine

КнигиОсінні читання. 12 збірок віршів сучасних українських поеток

Осінні читання. 12 збірок віршів сучасних українських поеток — Книги на Wonderzine

Роздуми про дорослішання, любов і війну

Восени наша активність сповільнюється, а бажання побути наодинці зі своїми думками й планами зростає в геометричній прогресії. До романтичного настрою, похмурої погоди й теплого чаю не забудьте додати хороших віршів. Іноді поезія може підказати правильний вектор і допомогти зрозуміти свої емоції.

Для вдумливих осінніх читань ми зібрали 12 збірок віршів, написаних сучасними українськими поетками.

ТЕКСТ: Ольга Дуденко

Катерина Калитко

«Катівня. Виноградник. Дім»

«Видавництво Старого Лева»

«Є ріки, які на роду нам – перепливати, а є такі, над якими довго жити і думати».

Назва збірки символізує своєрідний маршрут: від катівні, де багато болю й мук, до дому, де завжди буде затишно. Виноградна лоза – шлях від катівні до дому, який пролягатиме через потужні рефлексії й самопізнання. Щоб віднайти власну силу й упевненість, доведеться зануритися в себе.

Цього року Катерина Калитко також випустила збірку «Орден мовчальниць» у видавництві Meridian Czernowitz. У ній – 80 поезій з портретами різних поколінь українських жінок. Поетка протиставляє голос мовчанню й доводить, що можливість говорити та висловлювати власні почуття може багато що про нас сказати.

Катерина Бабкіна

«Заговорено на любов»

«Клуб Сімейного Дозвілля»

«Бо тільки вона буде і джином тобі, і тоніком, тютюном, повітрям і димом».

Кожен вірш зі збірки «заговорено на любов» до будь-якої пори року, місця свого народження, до буденності та власного оточення. Письменниця фіксує найтонші емоції, щоб осмислити відчуття стосовно ситуацій, у яких вона опиняється. Крім того, у фокусі збірки присутній образ літа, що дає можливість згадати приємні миттєвості минулого сезону.

Вірші Катерини перекладені польською, німецькою, англійською, шведською та російською мовами, що засвідчує унікальність її поетичного стилю.

Вікторія Дикобраз

«Необхідне підкреслити»

«Смолоскип»

«Осінь, як супермаркет, що працює лише вночі: тут своя публіка».

Авторка в передмові зазначає, що збірка створена для того, щоб читачі взяли з неї все необхідне. Вона радить підкреслювати, обводити й брати в опрацювання потрібні думки. На перший погляд здається, що книжка пропонує багато різних, непоєднуваних між собою тем, але насправді така структура нагадує наше життя – швидкоплинне, мінливе, з новими викликами й історіями в кожному дні.

Мар’яна Савка

«Оптика Бога»

«Видавництво Старого Лева»

«говорити – це…
випускати блакитних метеликів
нехай спурхують з язика
і кружляють над лампою
у кімнаті де сутінки...»

Кожна людина сприймає світ по-своєму, адже дивиться на нього через власну оптику. Наше ставлення до побаченого формує відчуття простору та щоденності. Саме про це збірка Мар’яни Савки – про множинність оптик і їхній вплив на розумові й чуттєві сенси, які ми продукуємо. Поетеса спонукає ділитися своїми поглядами й особистим, а ілюстрації Романи Романишин та Андрія Лесіва додають віршам ще більшої символічності.

Галина Крук

«Доросла»

«Видавництво Старого Лева»

«зрештою, тільки ті, кого ти втратив,
залишаться із тобою найдовше,
завжди будуть твоїми
спресовані зі спогадів, сентиментів…»

До збірки ввійшли поезії Галини Крук, написані впродовж п’яти років. Вони про переживання дорослішання, коли ти перебуваєш у межовому стані: уже не дитина, але й не сформований дорослий. Під сіро-жовтою обкладинкою зібрані історії про здобутки й утрати, заборони й уседозволеність, балансування між життям і смертю, адже в період дорослішання окреслені кордони й протилежності відчуваються особливо гостро.

Маріанна Кіяновська

«Живі перетворення»

«Дух і Літера»

«Я готова!» – лечу і горю,
Увібгавши себе у зорю.
Перетворюю біль у політ
І радіється, діється світ».

У збірці «Живі перетворення» поетеса переосмислює різні моральні категорії та їх значення для неї. Зібрані вірші можна читати як щоденник або приватні листи: у них багато особистого й духовного. Маріанна окреслює потребу людини повсякчас звертатися до когось: до інших людей, до Бога, до внутрішнього «я». Отримуючи підтримку ззовні, кожен має можливість бути почутим і дізнатися щось нове про себе.

Ірина Шувалова

«каміньсадліс»

«Видавництво Старого Лева»

«скільки в зошит шкрябай, із духами говори,
все одно ти – скіпка,
отже, запалять – гори.
теж мені жанна д’арк».

Ми належимо світові, а світ належить нам. Вірші з «каміньсадліс» про те, що все пов’язано між собою: події, люди, місця, часи. Світ настільки тісний, що чуже може легко стати рідним. Наскрізним персонажем збірки є пам’ять, яка проявляється в спогадах, старих фотографіях, снах і з’єднує тексти, теми та розділи. Вона наголошує на спільності досвідів поколінь і циклічності історичних подій.

Тетяна Власова

«Ефект близькості»

«Люта справа»

«а від «доброго ранку» до «на добраніч»
стільки часу, щоб рухатись недаремно.
і якби Бог боявся, що ти програєш,
не робив би тебе таким окремим».

Тетяна Власова розповідає буденні життєві історії й доводить їхню непересічність. Вони про міжособистісну взаємодію, кохання, оптимістичне ставлення до життєвих викликів і неприємностей. У деяких віршах передані переживання авторки стосовно Революції гідності та воєнного стану в країні.

«Ефект близькості» – дебютна збірка для Тетяни Власової. Передмову до книжки написав український письменник Сергій Жадан.

Мідна

«Стосонце»

«Видавництво ХХІ»

«холодні dance moves на паркеті
в тиші ажурних балконів і венеціанських дзеркал».

«Стосонце» – збірка верлібрів, які вимагають неквапливого читання та ховають у собі присмак пізнього літа й осені, що поволі наближається. Тут є романтизація географії та переміщень, медитативний настрій та екзистенційні роздуми, свобода й кохання. Такі вірші схожі на твори магічного реалізму, у яких простежується поклоніння сонцю й дивовижним миттєвостям, навіть на обкладинці.

Анна Малігон

«Розарій»

«Видавництво Старого Лева»

«Жив собі в передмісті солдатик,
посивілий, але солдатик,
з тих, живих, що не повернулись».

Цю книжку Анна Малігон писала протягом десяти років. Збірку проілюструвала Катерина Садовщук, доповнивши яскраві поетичні образи незвичними художніми рішеннями: на сторінках із коробки сірників проростають дерева, а колючий дріт перетворюється на троянди.

П’ять розділів збірки вміщують вірші про війну, дитинство, жінок, тишу й безперервність часу. Сама авторка говорить, що символ розарію має кілька тлумачень: це трояндовий сад, християнська вервечка з таїнствами й молитва.

Дарина Гладун

«Із тіні красивих червоних хлопчиків»

Paradigma

«головну роль грає закадровий голос а не те що побачить глядач
[і таке інше]
[і таке інше]».

Дарина Гладун аналізує відбиток радянської системи на сучасному світогляді українців. У центрі проступає образ посттоталітарної людини з її травмами, яка живе в державі, де є «жаргон і російськомовне оточення», а «лікарня-лікарня-лікарня убили тата». Чуттєва лірика поєднується з потужним політичним і феміністичним висловлюванням.

Два вірші збірки є зразками візуальної поезії: у їхні рядки інтегровані графічні символи у вигляді рисок і квадратних дужок.

Богдана Матіяш

«Твої улюблені пси та інші звірі»

Meridian Czernowitz

«часом коли світ уже багато годин як спить
уявляю собі що починається дощ
уявляю собі як мокнуть річки дерева й будинки
уявляю як мокнуть найгарніші у світі кудлаті пси».

Світ, який створює Богдана Матіяш у цій збірці, здається утопічним: у ньому можна розмовляти з тваринами, нічого не боятися й бути собою. Оглядачка Ірина Шувалова відзначає: «По суті, книжка Богдани Матіяш саме про ці речі – прості, навіть найпростіші. Речі, що про них (прості) говорити часом найважче».

Часом описана авторкою поведінка звірів видається взірцевою для людей. Лев, пес і ягня – мешканці чесної поезії, що пропонують зазирнути до своїх світів.

Розповісти друзям
0 коментарівпоскаржитись

Коментарі

Підписатись
Коментрарі завантажуються
щоб можна було лишати коментрі.